Maître de conférences
(Lecturer/Associate Professor in English and Translation)
anthony.cordingley@univ-paris8.fr
Anthony Cordingley bénéficie actuellement d’un congé de recherche.
Anthony Cordingley is currently on research leave.
Établissement : Université Paris 8, Département d’Études des Pays Anglophones (UFR LLCE-LEA), 2 rue de la Liberté 93526 Saint-Denis cedex 02
École Doctorale 31 : Pratiques et Théories du Sens
TITRES UNIVERSITAIRES
PhD, Littérature anglophone (University of Sydney)
MA, Littérature comparée (Université Paris 8)
BA, Littérature anglophone et Philosophie (University of Sydney, Honours Class I and University Medal)
ENSEIGNEMENT
-
L’Australie vue par le cinéma [Australia Through its Cinema] (Master MC2L, Master 2, Semestre CM/TD 3hrs/semaine)
-
Gestion de projet éditorial en ligne [Managing an On-Line Editorial Project] (Master 1, Semestre 1, CM/TD 2hrs/semaine)
-
Structuration de documents web et PAO [Designing Text for Print and the Web] (Master 1, Semestre 2, CM/TD, 3hrs/semaine)
- Traduction assistée par ordinateur [Computer Assisted Translation] (Master 1, Semestre 1, CM/TD, 3hrs/semaine)
- Translating Narrative (Literary Translation Workshop : French-English) (Licence 3, Semestre 2, CM/TD, 2hrs/semaine)
- Thème [Literary Translation (French-English)] (Master MEEF, M1, Semestre 1 et 2, CM/TD, 2hrs/semaine)
RECHERCHE
- Littérature anglophone du 20ème siècle
- Samuel Beckett
- Traduction
- Littérature et philosophie
- Littérature et civilisation australienne
PRODUCTIONS SCIENTIFIQUES
Articles et chapitres
« Beckett’s Philosophical Imagination : Democritus versus Pythagoras and Plato in
Comment c’est/How It Is », [
Comparative Literature->
http://complit.dukejournals.org/] n° 64.4, 2013, p. 383-407. [ACL]
« The Reading eye from scriptura continua to modernism : orality and punctuation between Beckett’s L’Image and Comment c’est/How It Is », Journal of the Short Story in English/Les Cahiers de la nouvelle n° 47, 2006, p. 49-64. [ACL]
« Keeping their distance : Beckett and Borges writing after Joyce”, Samuel Beckett Today/Aujourd’hui n° 14, 2004, p. 131-146. [ACL]
Comptes rendus
Compte rendu de Matthew Feldman, Ulrika Maude (dir.), Beckett and Phenomenology, London, Continuum, 2009. Samuel Beckett n°3 : “Les ‘dramaticules’”, Llewellyn Brown (dir.), La Revue des lettres modernes, Minard, 2013. [ASCL]
Compte rendu de CARRIEDO, Lourdes, GUERRERO, Maria Louisa, MÉNDEZ, Carmen & VERICAT, Fabio (dir.) : A vueltas con Beckett, Madrid : Eds. La Discreta, 2009. Samuel Beckett n° 2, “Parole, regard et corps” Llewellyn Brown (dir.), La Revue des lettres modernes, Minard, 2011, p. 184-192. [ASCL]
Compte rendu de Jonathan Bignell, Beckett on Screen : The Television Plays, Manchester : Manchester University Press, 2009. GRAAT : A peer-reviewed journal of Anglophone Studies 2011. http://www.graat.fr/review_bignell.htm [ASCL]
Communications
« L’archive potentielle », Les humanités numériques : textualité, édition et pratiques de la recherche, Journée d’étude : Pratiques et Théories du Sens, Université Paris VIII, 22 mai 2012.
« Vers une édition numérique augmentée : intertextualité et encodage semantique », Journée doctorale sur Samuel Beckett, École Normale Supérieure, 4 avril 2013.
« Meschonnic’s orality : a contentious rhythm », séminaire TRACT, l’Institut du Monde Anglophone, Université Paris 3, 21 mars 2013.
« Quelle critique pour une édition numérique critique ? » Journée d’étude, "Méthodologie des manuscrits de théâtre", organisation Labex Arts-H2H, P2S - Les patrimoines du spectacle : en scène ! (I. Moindrot, Joël Huthwohl), Institut national d’histoire de l’art (INHA), 19 mars 2013.
« Samuel Beckett : The ignorant schoolmaster ? », Beyond Historicism : Resituating Beckett, University of New South Wales, Australia, 7-8 décembre, 2012.
« Inferno Lost : Intertextual Poetics and the Wrath of Translation », Samuel Beckett : Out of the Archive, University of York, 23-26 juin 2011.
« The Passion of Self-Translation : a Masocritical Perspective », Autotraduzione : Testi e contesti, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne, Università di Bologna, 17-19 May, 2011.
« ‘Through my spy-glass sidelong in mirrors’” : Translating Corpora Between Beckett’s Fin de partie and Endgame », à la journée d’étude sur les textes aux concours en littérature de langue anglaise : LOVE LIT UK & US, Université Paris VIII, 12 février 2010.
« Beckettian Hermeneutics : Spectres of Husserl », Spectres de Beckett/Spectral Beckett, Université Paris IV Sorbonne et Université Paris VII Denis Diderot, 2-3 avril 2009.
« Pim’s Paideia : Ethics in the Cosmos, Beckett’s How It Is », Annual Lecture Series, “Samuel Beckett : Debts and Legacies”, Regent’s Park College, University of Oxford, 6 juin, 2008.
« “Plaçons donc ici les détails” : Decolonising Aesthetics in Bilingual Self-translation », French Studies Seminar, King’s College, University of Cambridge, 27 mai, 2008.
« Listening to Beckett’s “flammèche” : the Aristotle-Stoic dialectic in the post-WWII novels », Beckett in Rome, Università degli Studi di Roma Tor Vergata, Rome, Italy, 17-18 avril 2008.
« Beckett’s Textual Ethics », English Research Seminar, University of Sydney, 3 août 2007.
« Beckett’s Mudspeak : Enlightenment reflection in Beckett’s novels after Watt », Literature and Sensation, Australasian Association for Literature, University of Western Sydney, 12-13 juillet 2007.
« Avoiding Endgames in Genetic Readings of Beckett’s Texts », Left/Out : Texts and their Ur-texts, Colloque International, Université Nancy II, 18 - 19 mars 2007.
RESPONSABILITES ADMINISTRATIVES